本文原载于知乎:炉石传说游戏设计中有哪些鲜为人知的梗?林家闻的答案,部分内容知乎用户白野威亦有贡献。

未经许可严禁转载,特别是百度百科,请自觉遵守CC-BY-NC-SA协议,不要败人品。多谢!

致敬部分-影视

哈里森·琼斯/探险帽

来自电影夺宝奇兵(印第安纳·琼斯系列)

哈里森·琼斯 Gold.png
探险帽 Gold.png
不同于炉石原创的几位探险者协会成员,大探险家哈里森·琼斯(Harrison Jones)可是来自魔兽世界的人气NPC,无论是在旧世界还是在新资料片,玩家总是能与这位冒险家和倒霉鬼不期而遇,在风暴英雄中,哈里森·琼斯也以彩蛋的形式在地图天空殿出现,他的名字取自史蒂夫·斯皮尔伯格导演的经典影片“夺宝奇兵”的主角印第安纳·琼斯(Indianna Jones),及其饰演者哈里森·福特(Harrison Ford)。除了名字之外,哈里森·琼斯的帽子造型和穿着打扮、行事风格都与印第安纳·琼斯如出一辙。

毒蛇陷阱

毒蛇陷阱 Gold.png

依然来自夺宝奇兵

夺宝奇兵1截图.png
蛇。为什么是蛇?
Why did it have to be snakes?

在魔兽世界的副本祖达克中有一个同名的成就:“在不被蛇缠住的情况下击败古达克的斯拉德兰(英雄难度)”,最初的梗来自电影夺宝奇兵1中的台词。电影中的古墓简直就是一处巨型蛇窝,影片中多次出现主角在蛇海之中穿行的惊悚镜头,“蛇”也成为了此片的标志性符号之一。

审判

审判 Gold.png

同样的,审判的卡牌描述文字也出自这部电影,

夺宝奇兵3截图.png
你的选择…是错的。
You have chosen poorly.

出自夺宝奇兵3,在影片末尾选择圣杯时,Walter Donovan(Julian Glover饰)选错了圣杯,喝完水并没有长生不老,而是即刻暴毙,化作一堆灰烬。最后的圣殿骑士看了看死掉的Walter Donovan说

He chose...poorly

点此查看webm格式的动图

鹰角弓

鹰角弓 Gold.png

来自冰与火之歌权力的游戏 鹰角弓的卡牌描述文字:

“第一课:把尖的那头对准别人。

First Lesson: Put the pointy end in the other guy.”

这句话最早出自电影《佐罗》,在冰与火之歌中,琼恩·雪诺在将缝衣针送给艾莉亚·史塔克的时候说过这句话。HBO电视剧权力的游戏中也照搬了这一桥段,还有一集以此命名:剑之尖端

骷髅骑士

骷髅骑士 Gold.png

骷髅骑士的登场台词来自冰火:

瑟曦.png
要么站着赢,要么…躺下死。

In the Grand Tournament, you win, or you die.
在竞技的游戏中,要么赢,要么死

出自瑟曦·兰尼斯特的经典台词:

In the game of thrones, you win,or you die

在权力的游戏中,要么赢,要么死。

攻击台词:

你!去死吧…
Pay the iron price!
付铁钱!

“Pay the iron price!”同样来自小说《冰与火之歌》以及电视剧《权力的游戏》,冰火设定中的铁民葛雷乔伊家族崇尚的“古道”之一就是“付铁钱”。

骷髅骑士的卡牌描述文字,

别看没什么肌肉,挥起枪来劲还不小。
Apparently it really was just a flesh wound.
不过是点皮肉伤罢了。
出自喜剧电影《巨蟒与圣杯(1975)》中的角色黑骑士,而骷髅骑士在魔兽世界中的伪装身份正是“黑骑士(Black Knight)”。

游学者周卓

游学者周卓 Gold.png

周卓的卡牌描述文字

Joey&Phoebe.png
游学者周卓整理并分享有关潘达利亚大陆的轶事,但他最喜欢的故事,是乔伊和菲比一起外出旅行发生的事情。

Lorewalker Cho archives and shares tales from the land of Pandaria, but his favorite story is the one where Joey and Phoebe go on a road trip.

来自《老友记》,这个梗出自电视剧S06E01“The One After Vegas

Joey & Phoebe开车进行了一次road trip(周卓是游学者,同样喜欢满世界瞎浪~)

暗言术:灭

暗言术:灭 Gold.png

卡牌描述文字

如果你的法术没有命中,那么你的目标身上会留下一道闪电形状的伤疤。

If you miss, it leaves a lightning-bolt-shaped scar on your target.

闪电形的伤疤来自小说/电影《哈利·波特

骑乘迅猛龙

骑乘迅猛龙 Gold.png
Clevergirl2.gif

卡牌描述文字

Clever girl.

来自电影《侏罗纪公园》第一部。恐龙危机爆发后,公园管理员Robert Muldoon一直在与逃脱的迅猛龙斗智斗勇,最终他被迅猛龙巧计误导后袭击,Clever girl是他死前的遗言。

生命之树

生命之树 Gold.png
这棵虽然不是摇钱树,但是却能救好多人的命。
Healing: It grows on trees!

卡牌描述中的摇钱树梗来自一部美国老电影:《It Grows on Trees》,剧情是有一家穷人的家里突然有了两棵会生现金的树。

风险投资公司雇佣兵

风险投资公司雇佣兵 Gold.png

卡牌描述文字

Ghostbuster.png
有钱能使鬼推磨。
No Job is too big. No fee is too big.
来自经典老电影《抓鬼敢死队》(Ghostbuster),新版将在2016年上映

长鬃草原狮/百兽之王

长鬃草原狮 Gold.png
百兽之王 Gold.png

长鬃草原狮的卡牌的描述文字

在偌大丛林的生存游戏中,即使是狮子也会被成群的土狼拖垮。
In the jungle, the mighty jungle, the lion gets slowly consumed by hyenas.
森林,在无边的森林里,狮子被土狼蚕食。

其中的“In the jungle, the mighty jungle”出自迪士尼经典动画电影“狮子王”中的插曲“狮子今晚睡着了”(原作是祖鲁人所罗门·林达与其乐队“夜鸟”),这一歌曲所描绘的情景就是狮子被土狼所吞食,恰是卡牌的文字描述和亡语效果。 百兽之王的卡牌描述文字同样来自这个典故

一声长啸百兽惊,贫瘠之地留威名。
He never sleeps. Not even in the mighty jungle
它从不睡觉,也不住在大森林里,所以……它就成了狮子王!

快速射击

快速射击 Gold.png
星球大战中的韩·索罗
  • 这是一个来自电影星球大战的梗,国外的星战粉对于韩·索罗和格力多究竟谁先开枪曾经各执一词…韩的粉丝认为是韩的射速快而杀死了格力多;另外还有一种观点认为是格力多先开枪但是没有射中,然后遭到了韩的反杀。
  • 后来乔治·卢卡斯出面证实了最终的版本是后者(即格力多先开枪)。但是韩的粉丝并不服气,“Han shot first.”作为一句口头禅和恶搞用语遂流传至今。

北海海怪

北海海怪 Gold.png
老有人要放海怪,海怪自己都觉着累了。
You have no idea how tired this guy is of being released.
    • 出自台词“放海怪!”( Release the Kraken![1])随后被国外网友各种恶搞。

爪击

爪击 Gold.png

卡牌描述文字

Claw pixar.png
是去是留,谁去谁留,都由爪子决定。
The claw decides who will stay and who will go.

来自皮克斯(pixar)电影《玩具总动员

"The Claw is our master."

"The Claw chooses who will go and who will stay."[2]

神勇弓箭手

神勇弓箭手 Gold.png
勇敢传说的海报,图中是主角Princess Merida
  • 卡牌中的血精灵弓箭手是在致敬皮克斯的另一部动画片:Brave(勇敢传说),人物的造型装扮和姿势都与电影海报如出一辙。
  • 除此之外,卡牌的描述文字也在呼应这个致敬
This is a "bearly" concealed reference.

虚空碾压者

虚空碾压者 Gold.png

卡牌的描述文字:

或许他跟卫斯理笔下的蓝血人有那么点关系。

We like to call him "Wesley".

  • 英文梗:来自星际迷航电视剧“ST next generation”里的Wesley Crusher
  • 中文梗:香港作家倪匡的卫斯理系列《蓝血人》。

船长的鹦鹉

船长的鹦鹉 Gold.png
  • 入场台词“八个里亚尔”取自《金银岛》中希尔弗的鹦鹉“弗林特船长”的桥段[3]
据我所知,银锭和武器至今仍在原来弗林特埋藏的地方。我当然宁愿让那些东西永远留在那里。就是用牛来拖,用绳来拉,都不能把我带回那个该死的岛上去。我在最可怕的恶梦中老是听到怒涛拍击海岸的轰鸣声。有时我会从床上猛然跳起来,而“弗林特船长”尖锐的叫声——“八个里亚尔、八个里亚尔”还在我耳边激荡着

—— 《金银岛》,罗伯特·路易斯·史蒂文森著,长江文艺出版社译本

  • 八个里亚尔(Pieces of 8)是一种面值为八个里亚尔(货币单位)的西班牙货币,在海盗文化中有着特殊的符号意义,也曾在电影《加勒比海盗》中出现。

希尔弗(Silver)曾经是弗林特船长麾下的Quartermaster(舵手),在炉石里也有一个Quartermaster:

Quartermaster.png
这里的Quartermaster指的是“军需官”,据说这个词最初来自海盗和海军,Quartermaster在船上除了负责掌舵之外还负责分配住所(Quarter)。引申到陆军就有了军需官的意思。

军需官的卡牌描述文字:

自从乌瑟尔把他招募到麾下之后,他觉得新兵大喊“报告”的声音不再那么烦人了。

His specialty? Dividing things into four pieces.
他的特长?把东西均分成四等份

血帆海盗

血帆海盗 Gold.png

卡牌的文字描述:

每个海盗都用相同的四个数字来打开自动黄金分配装置。这些数字被称为“海盗密码”。

Every pirate uses the same four digits to access Automated Gold Dispensers. It's called the "Pirate's Code".

Code此处是双关,一是密码(如前所述),实指“海盗法典”。这个东西在《加勒比海盗》里也有出现过

现实世界中是海盗共同遵守的约定和铁律,例如投票权,分赃权等等,有很多近代民主的雏形。

公正之剑

公正之剑 Gold.png

卡牌描述文字:

中文:我封你为“牛腰肉爵士”!

英文:I dub you Sir Loin of Beef!

Sirloin Beef:西冷牛排,牛腰肉。

Sir loin of beef.jpg
Bugs: (strikes Sheriff over the head with his sceptre) “Arise, Sir Loin of Beef!

(strike) "Arise, Earl of Cloves!”
(strike) “Arise, Duke of Brittingham!”
(strike) “Arise, Baron of Munchausen!”
(strike) “Arise, Essence of Myrrh!”
(strike) “Milk of Magnesia”
(strike) “Quarter of Ten!”
Sheriff: (dazed, slurred, but still on his feet) “You are too kind, your majesty.”
Bugs: (to audience) “Got lots of stamina!”

    • 西冷牛排爵士的梗来自一个所谓的英国国王美食传说,有詹姆斯一世、亨利八世等多个版本,基本已被证明是讹传[4]

比格沃斯先生

比格沃斯先生 Gold.png
梗来自电影王牌大贱谍(Austin Powers)中Dr.Evil怀里的猫咪——Mr.Biggleworth

砰砰博士

砰砰博士 Gold.png
魔兽世界中的砰砰博士

砰砰博士是52区的NPC,有一系列任务最后要去杀他, 名字是来自漫威的“毁灭博士”(Dr.Doom),神奇四侠(2015)里有出现,砰砰博士的机器人也是向毁灭博士致敬

但是有一点要额外补充下,WoW里的砰砰博士是没有绿头巾的……

复仇

复仇 Gold.png

卡牌描述文字

有几个身怀绝技的圣骑士想要组成一个团体来声张正义,并自称“复仇者联盟”。不久,他们受到了某家电影公司的起诉。

Several paladins have joined together to deliver justice under the name "Justice Force." Their lawyer talked them out of calling themselves the Justice League.

其实英文讲的是正义联盟(DC),中文翻译变成了复联(Marvel),漫画梗变成了电影梗,还是有区别的。

致敬部分-音乐/文学/游戏

亡者归来

Ellie Goulding 与 Calvin Harris
亡者归来 Gold.png

卡牌的英文名“Anyfin can happen”实际上是大舌头版的“Anything can happen” “fin”本意是鱼鳍,此处引申为鱼人。 卡牌的描述文字:

淹没在鱼人大军的狂潮下吧!
Theme song by Ellie Goldfin and Blagghghlrlrl Harris.
艾莉·金鳍布啦啦·哈里斯带来的主题曲
Anything Could Happen1.audio
“Ellie Goldfin”指的是 歌手Ellie Goulding(人称绵羊姐),她有首歌叫 Anything Could Happen

“Blagghghlrlrl Harris”指的是与Ellie Goulding合作过多次的Calvin Harris

鱼人恩典

鱼人恩典 Gold.png

卡牌的英文名叫 "Everyfin is Awesome" 这也是一首歌名,来自《乐高大电影

Everything Is AWESOME!!! (feat. The Lonely Island).audio

卡牌的描述文字:

如果你们的文明是要我们卑躬屈膝,那我们就让你们见识鱼人的骄傲!

Everyfin is cool when you're part of a murloc team!

同样出自乐高大电影。

驯兽师

驯兽师 Gold.png

登场台词:把狗放出来! 他的卡牌描述文字

“是谁把狗放出来的?”他问。其实,这只是他的口头禅。

"Who let the dogs out?" he asks. It's rhetorical.

Who Let The Dogs Out.audio

诅咒之刃

诅咒之刃 Gold.png

卡牌的描述文字:

诅咒之刃很好地诠释了什么叫作“双刃剑”。

The Curse is that you have to listen to "MMMBop" on repeat.
诅咒你一直循环听MMMbop这首歌

这是一首老歌,by Hanson,给出链接:

MMMBop.audio
可以循环播放试试……感觉也没啥。

火山邪木

火山邪木 Gold.png
树根,树根,树根着火了!

The roots, the roots, the roots is on fire!

The Root和John Legend合唱的The Fire

网易云音乐 "The Fire " by the Roots

冰霜巨人

冰霜巨人 Gold.png
  • 卡牌文字中的梗是在调侃著名雷鬼歌手Matisyahu(犹太名,意为“Gift of God”)
    • Matusyahu生在美国纽约, 却是一位信奉犹太教的美裔雷鬼歌手,他早期的演出形象一直是典型的犹太人形象(大胡子与黑色帽子)。因此常常遭受到抨击和非议,指责他利用宗教形象哗众取宠制造话题。2011年,Matusyahu在twitter上发布了一张无须照片,并在个人网站中解释:“抱歉了朋友们,请关注我这个人,而不是那个哈西德教派的雷鬼歌手。”此事迅速引爆了整个以色列的博客圈,事后Matisyahu一直对“胡子”问题三缄其口,讳莫如深[5]

野性印记

野性印记 Gold.png
这种爪子形状的印记如果纹在身上,人们一定知道你是德鲁伊玩家。

Not to be confused with Jim of the Wild.(请勿与“荒野吉姆”发生混淆。)

Mark可以作为人名,Mark of the Wild可以理解为“荒野马克”,荒野吉姆是一位作家,全名James Harrison,(詹姆斯·哈里森),他常常被与威廉·福克纳、海明威一并提起。

力量的代价

力量的代价 Gold.png
英文Power Overwhelming曾出现在星际争霸I中,是“无敌”的作弊码。除此之外,一代的白球也有这么一句台词。

大地之环先知/嗜血

大地之环先知 Gold.png
嗜血 Gold.png

两张卡的英文音效均来自魔兽争霸III

  • 大地之环先知的登场台词(英文):“My eyes are open.”;攻击台词:“Of course”来自war3中先知的配音。
    先知.png
  • 嗜血的卡牌音效来自war3中萨满技能“嗜血”。
    嗜血icon.png

钴制卫士

钴制卫士 Gold.png

卡牌的死亡台词:

Error 37.
来自暗黑破坏神III发售日时服务器被挤爆的错误代码“Error 37”。

镜像实体

镜像实体 Gold.png
镜像实体 by Raven Mimura

卡牌原画是在致敬Valve的经典游戏“传送门”,法师双手与身处的传送门一蓝一橙,与游戏中一致。法师的项链和肩膀上的标志是游戏中的Aperture Science Weighted Storage Cube以及Aperture Science logo 。

文字游戏

罗宁

罗宁 Gold.png

卡牌描述文字

“无主之人,无冕之王。

A masterless shamurai.”

  • 罗宁的英文拼法Rhonin与Ronin(“浪人“,特指日本战国时期无主的武士)同音,罗宁本身又善于使剑,而且肯瑞托是一个中立组织,并不严格隶属于某一王国或阵营,其本人的冒险经历与其冲动、鲁莽又极具幽默感的性格与”浪人“有着诸多契合之处。因此罗宁的卡牌英文描述是”A masterless shamurai.“
原意:Ronin=masterless samurai(浪人=无主的武士)
梗:等式两边同时添加一个”h“
描述:Rhonin=masterless shamurai
中文的译文努力翻出了这句话的含义,但是却无法再现开发者略”冷“的文字游戏趣味。

玛洛恩

玛洛恩 Gold.png

卡牌描述文字

When Malorne isn't mauling hordes of demons, he enjoys attending parties, though he prefers to go stag.

玛洛恩是一只雄鹿(stag),所以他在不打恶魔练级的时候喜欢去party,还是go stag(意为“单身赴会”)好像突然明白了半精灵半鹿的塞纳留斯是怎么来的……

机械野兽

机械野兽 Gold.png

这张卡的英文名字叫做“Mech-Bear-Cat”,于是他的Flavor Text是

Crushes buildings with his BEAR hand.
“徒手”和“熊手”的文字游戏,(言外之意还有一只猫手?)

重型刃弩

重型刃弩 Gold.png

Glaivezooka=Glaive(阔剑)+bazooka(肩扛式火箭筒) 卡牌描述文字:

它可以完成所有火箭炮能完成的任务,只是视觉效果差了点。

For the times when a regular bazooka just isn't enough.

兽栏大师

兽栏大师 Gold.png
Takes way better care of her pets than her brother, Unstablemaster.
Stable(马厩 / 稳定的)

谦逊

谦逊 Gold.png
This card makes something really damp. Oh wait. That's "Humidity."
“谦逊Humility”和“潮湿Humidity”拼法接近,傻傻分不清

救赎

救赎 Gold.png
I am not sure how you get demptioned the first time. It’s a mystery!

demption re demption ……

光明圣印

光明圣印 Gold.png
The walrus of Light restores EIGHT Health.

(光明海象能回八点血)

“Seal”既有“封印”的意思,也有“海豹”的意思,Seal of Light(光明海豹)→ Walrus of Light (光明海象)

英勇圣印

英勇圣印 Gold.png
“Arf! Arf! Arf!" - Seal of Champions

“汪汪汪” --英勇的小海豹

奥达曼守护者

奥达曼守护者 Gold.png
U da man! No, U da man!

迦顿男爵

迦顿男爵 Gold.png
迦顿男爵曾经是拉格纳罗斯的首席副官,因为他实在太“火”了。
Baron Geddon was Ragnaros's foremost lieutenant, until he got FIRED.
这里取fire双关,解雇/点燃

圣光护卫者

圣光护卫者 Gold.png
She’s smaller than her sisters Mediumwarden and Heavywarden.

她比她的姐姐——中型守卫者和重型守卫者都要轻

痛苦女王

痛苦女王 Gold.png
Her sister is the Mistress of Pane(窗格) who sells windows and shower doors.

Pane、Pain···

暴怒的狼人

暴怒的狼人 Gold.png
如果他现在还是很愤怒,那就等到他平静下来

If he's raging now, just wait until he gets nerfed.(等暴雪爸爸削他两刀就没这么火了)

这里取了rage的双关,狂暴、愤怒/流行、大火 nerf大家不陌生,平衡性削弱,俗称被砍

小鬼爆破

小鬼爆破 Gold.png

梗来自卡牌的名字,文字游戏

小鬼:Imp
聚爆:Implosion
连起来读 Imp~~losion

冷烂欠型

艾维娜

艾维娜 Gold.png
Call her "Tweety". She'll find it real funny. I PROMISE.
Tweety.png
Tweety是啥?他有个中文名叫“崔弟”他长这样,你去叫一个鹰身女半神“崔弟”,结果她会很开心?还保证·······保证不把你打死?

变形术

变形术 Gold.png
能想象一个嗜血的兽人发出咩咩的叫声么

There was going to be a pun in this flavor text, but it just came out baa-d. (翻译:此处本应有一处 双关语,但是咩~~有被正确显示……)

“baa ” 是英文中表达羊叫的方式,类似“咩”~

秘教暗影祭司/北郡牧师

秘教暗影祭司 Gold.png
北郡牧师 Gold.png
你绝不知道谁在为这个秘密组织效劳……

You never know who may be secretly working for the Cabal...

这张卡本身的文字没什么特别的,但是……北郡牧师这张卡中的人物和秘教暗影祭司有着一样的装束,这时候再回去看那句flavor text

就有些细思恐极了,原来白富美是个北郡婊?

无羁元素

无羁元素 Gold.png
这张卡里的元素在wow里面叫被束缚的水元素(Bounded Elemental)

雷德·黑手

雷德·黑手 Gold.png
雷德坚持认为自己才是部落真正的领袖。于是他登陆某百科网站,修改了“部落酋长”词条,加入了他自己的照片。

Rend believes he is the True Warchief of the Horde and he keeps editing the wikipedia page for "Warchief of the Horde" to include his picture.

英文是在吐槽黑手篡改维基百科,这里面用了keep edting,仔细品味下,应该一直在被回退,所以才锲而不舍的edit……中文翻译成了“某百科”(你懂的),而且是“修改了”,一个一次性的动作,说明某百科根本不care虚假信息,也没人去回退错误内容,我只想说,黑的漂亮!

恐狼前锋

恐狼前锋 Gold.png

Alpha这里指的并不是前锋,而是头狼,其实恐狼前锋的译法属于错译,(或许是另有原因)进而导致梗被吃掉的情况(没有抨击翻译的意思)此处不再深究 卡牌文字:

We are pretty excited about the upcoming release of Dire Wolf Beta, just repost this sign for a chance at a key.

非常激动的告诉大家,我们发布了恐狼的beta版本,转发这条消息即有机会获得激活码。

暴雪自我调侃,炉石Alpha、Beta然后放号……这熟悉的口吻~

阿努比萨斯哨兵

阿努比萨斯哨兵 Gold.png

卡牌文字:

作为王者守护神阿努比萨斯的哨兵,最大的好处就是不用去死了。

He's actually a 1/1 who picked up the hammer from the last guy.

他其实本来只有1/1,凑巧捡了上一个人的锤子(亡语+3/+3)

艾露恩的女祭司

艾露恩的女祭司 Gold.png

卡牌文字:

她是艾泽拉斯最早的“月光族”。

If she threatens to "moon" you, it's not what you think.

Urban Dictionary告诉我moon sb.的意思是扒裤子……嗯···一定是哪里坏掉了
^没错 是扒自己的裤子(忠臣脸

憎恶

憎恶 Gold.png
憎恶喜欢享用新鲜的肉,以及在海滩上漫步。

Abominations enjoy Fresh Meat and long walks on the beach.

long walks on the beach是一句非常装逼但是low爆的自我介绍~ 一般用于婚恋网站或者朋友圈以彰显自己的品味 常常搭配有红酒牛排等高端图片……[6]

引用与注释

5.0
3人评价
avatar
avatar
细川蓝
0

更新一下安戈洛的嘛:heart_eyes:

4个月